|  | Prologue and Overture 
 アーサー・ラッカム 「ウィリアム・ウィルソン」
 Arthur Rackham, William Wilson, 1935.
 | 
    
      |  | Prologue (Japanese) 
 Georges Stein:  A view of the Opera House, Paris.
 | 
    
      |  | Overture 
 ジャン・ベロー 「赤と金のシンフォニー」
 Jean Boraud, Symphony in Red 
and Gold, 1895.
 | 
    
      |  | Think of me 
 アーサー・ラッカム 「灰かぶり(シンデレラ)」
 Arthur Rackham, Ashenputtel, 191.
 | 
    
      |  | Think of me (Japanese) 
 ルイ・イカール 「百合」
 Louis Icart, Lilies, 1934.
 | 
    
      |  | Angel of Music 
 アーサー・ラッカム 「アーサー王物語」
 Arthur Rackham, The Romance of King Arthur, 1927.
 | 
    
      |  | Angel of Music (Japanese) 
 ルイ・イカール 「お歌のおけいこ」
 Louis Icart: Singing Lesson, 1934.
 | 
    
      |  | Little Lotte / The Mirror (Angel of Music) 
 カイ・ニールセン 「えんどう豆の上に寝たお姫様」
 Kay Nielsen, Princess and the Pea, 1924.
 | 
    
      |  | The Phantom of The Opera 
 カイ・ニールセン 「フェリシア─または撫子の鉢」
 Kay Nielsen, Felicia or the Pot or the Pinks.
 | 
    
      |  | The Phantom of The Opera (Japanese) 
 ルイ・イカール 「ファウスト」
 Louis Icart, Faust, 1928..
 | 
    
      |  | The Music of the night 
 エドマンド・デュラック 「青ひげ」(ペロー童話より)
 Edmund Dulac, Blue Beard, 1910.
 
 | 
    
      |  | The Music of the night (Japanese) 
 エドマンド・デュラック 「眠る女」(エドガー・アラン・ポーの詩より)
 Edmund Dulac, The Sleeper (Edgar Allan Poe's poem).
 | 
    
      |  | Prima Donna 
 ジョルジュ・バルビエ 「雅(みやび)なる宴」
 George Barbier, Petes galantes, 1928.
 | 
    
      |  | Prima Donna (Japanese) 
 ルイ・イカール 「トスカ」
 Louis Icart, Tosca, 1928.
 | 
    
      |  | Ballet 
 エドガー・ドガ 「パリ・オペラ座のバレエ」
 Edgar Degas: Ballet at the Paris Opera, 1877-78.
 | 
    
      |  | Why Have You Brought Me Here 
 ルイ・イカール 「デ・グリューとマノン・レスコー(恋人たち)」
 Louis Icart, Chevalier Des Grieux et Manon Lescaut, The Lovers.
 | 
    
      |  | All I Ask of you 
 アーサー・ラッカム 「古い庭園」
 Arthur Rackham, A Garden of Old, 1923
 | 
    
      |  | All I Ask of you (Japanese) 
 ルイ・イカール 「椿姫」
 Louis Icart, La Dame aux Camélias, 1927.
 | 
    
      |  | Entr'acte 
 ジョルジュ・バルビエ 「雅(みやび)なる宴」
 George Barbier, Petes galantes, 1928.
 | 
    
      |  | Masquerade 
 カイ・ニールセン 「十二人の踊る姫君」
 Kay Nielsen, Twelve Dancing Princesses.
 | 
    
      |  | Masquerade (Japanese) 
 Virgilio Tojetti 「仮面舞踏会」
 Virgilio Tojetti, The Masquerade, 1890.
 | 
    
      |  | Wishing You Were Somehow Here Again 
 カスパル・ダーヴィト・フリードリヒ 「雪の中の修道院の墓地」
 Caspar David Friedrich, Cloister Cemetery in the Snow.
 | 
    
      |  | Wishing You Were Somehow Here Again (Japanese) 
 エドマンド・デュラック 「ヘレンに」
 Edmund Dulac, To Helen (Edgar Allan Poe's poem).
 | 
    
      |  | The Point Of No Return 
 ルイ・イカール 「ドンファン」
 Louis Icart, Don Juan, 1928.
 | 
    
      |  | The Point Of No Return (Japanese) 
 カイ・ニールセン 「ロザニー姫と浮気な王子さま」
 Kay Nielsen, Rosanie or the Inconstant Prince.
 | 
    
      |  | Chandelier Crash Down Once More
 
 | 
    
      |  | Track Down This Murderer 1 
 カイ・ニールセン 「青い山の姫君」
 Kay Nielsen, The Three Princesses in the Blue Mountain.
 | 
    
      |  | Track Down This Murderer 2 
 エドマンド・デュラック 「鐘のうた」
 Edmund Dulac, The Bells (Edgar Allan Poe's poem)
 | 
    
      |  | You are not alone 
 フェルナン・クノップフ 「女性の習作」
 Fernand Khnopff, Study of Women, 1887.
 | 
    
      |  | Learn to be Lonely 
 エドマンド・デュラック 「美女と野獣」
 Edmund Dulac, Beauty and the Beast, 1910.
 | 
    
      |  | Angel in Hell 
 ウィリアム・ブレイク 「もとの栄光の中のサタン」
 William Blake, Satan in his Original Glory, 1805
 | 
    
      |  | No One Would Listen 
 フェルナン・クノップフ 「眠れるメデュウサ」
 Fernand Khnopff, Sleeping Medusa, 1896.
 ジャン・デルヴィル 「死せるオルフェウス」
 Jean Delville, Orpheus, 1893.
 |