絵画:アーサー・ラッカム 『マザー・グース』より 「ねんねん ころりん」
MIDI:『マザー・グース』より 「ねんねん ころりん」
Arthur Rackham, "Bye,
Baby Bunting" from 'Nursery Rhymes'.
MIDI : "Bye, Baby Bunting" from 'Nursery
Rhymes'.
Bye, baby bunting, Daddy's gone a-hunting, Gone to get a rabbit
skin To wrap his baby bunting
in.
ねんねん ころりん とうさん かりにおでかけだ うさぎのけがわをとってきて いいこをぬくぬくくるもうと (谷川 俊太郎 訳)
|
'bunting' とは、丸まると太った赤ちゃんを意味する、愛情を示す古い言葉で、この唄が元になり、'bunting'
は、「赤ちゃん用のフード付きおくるみ」を指すようになりました。。
ローラ・インガルス・ワイルダー著『大草原の小さな家』の中では、母さんが赤ちゃのキャリー(主人公ローラの妹)に、この歌を歌いながら寝かしつけています。
それを考えると、ラッカムの絵の中の女性が、ローラの母さんに見えてきます。 |
|