絵画:アーサー・ラッカム 『マザー・グース』より 「ばらのはなわを つくろうよ」
MIDI:『マザー・グース』より 「ばらのはなわを つくろうよ」
Arthur
Rackham, "Ring-a-Ring O'Roses" from 'Nursery Rhymes'. MIDI : "Ring-a-Ring
O'Roses" from 'Nursery Rhymes'.
Ring-a-ring o'roses, A pocket full of
posies, A-tishoo! A-tishoo! We all fall
down.
ばらのはなわを つくろうよ ポケットには はなびらいっぱい はっくしょん! はっくしょん! みんないっしょに しゃがもうよ (谷川 俊太郎 訳)
|
子どもがちが手をつなぎ、輪になって回る、人気のある唄です。
この唄の起源は、1665年にロンドンに流行したペスト禍 (The Great Plague)のことではないかという説があります。
一行目の「ばらの花輪」がペストにかかった時に現れる発疹、2行目の「ポケットの花」がペストを防ぐための薬草、3行目の「くしゃみ」が病気の末期症状で、最後に「みんな倒れて」死んでしまうということだそうです。
けれどこの唄が文献に最初に登場するのはケイト・グリーナウェイの『マザーグース』(1881)で、マザーグースとしてはそれほど昔のものではなく、ペスト発生時とは離れているので、無関係だという説もあります。 |
Kate Greenaway, Ring-a-Ring O'Roses (1881)
|